Перевод Lightning GrimAC

Перевод Lightning GrimAC 1.0

Создайте и подтвердите аккаунт для скачивания

Lucifer200134520

Пользователь
Сообщения
33
Lucifer200134520 добавил(а) новый ресурс:

You must be logged in to see this link. - Почти полный перевод grimAC

Это мой первый перевод плагина. Я почти полностью его перевёл, за исключением пары слов.


P.S.
(Если есть предложения какие плагины ещё можно перевести напишите,только желательно небольшие)

You must be logged in to see this link.
 
А смысл данного перевода? Разве не без разницы на те сообщения которые видят не все игроки?
 
А смысл данного перевода? Разве не без разницы на те сообщения которые видят не все игроки?
Я бы сказал что это просто приятнее глазу. В моём переводе на LB (лол, даже смог рекламу вставить) тоже переведено буквально всё, а из всех строчек в LB игроки видят примерно сообщений 5-7
 
  • Ха-Ха-Ха (+1)
Реакции: Shon
А смысл данного перевода? Разве не без разницы на те сообщения которые видят не все игроки?
Ну лично Я не силён в английском, когда все написано на родном языке не нужно ничего мысленно переводить
Объединено

Ну лично Я не силён в английском, когда все написано на родном языке не нужно ничего мысленно переводить
Ну и воспринимать все намного легче когда все на русском, нежели на английском
 
Последнее редактирование:
А смысл данного перевода? Разве не без разницы на те сообщения которые видят не все игроки?
Приятнее глазу. Хотя у грима вообще изначально есть ру локализация, хоть она и не совсем полная.
 
offtop Иногда разработчики плагинов делают такие локализации, просто закидывая оригинальную английскую локализацию в переводчик/ИИ, но т.к. они не знают языка и не могут ничего подредактировать, выходит максимально криво и тупо
 
offtop Иногда разработчики плагинов делают такие локализации, просто закидывая оригинальную английскую локализацию в переводчик/ИИ, но т.к. они не знают языка и не могут ничего подредактировать, выходит максимально криво и тупо
Ну моя тоже не ахти считай, Я ночью не мог разобрать че такое brands и verbose
Объединено

Ну моя тоже не ахти считай, Я ночью не мог разобрать че такое brands и verbose
Ну точнее не мог понять как их локализовать правильно, чтобы понятно было, так что просто оставил как есть и не стал трогать
 
Последнее редактирование:
Назад
Сверху Снизу